比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
* E9 b, n: \" o2 k$ O! S
& `, A$ {0 w3 M: I' y: R6 B* e
大小:130M
V3 d# d5 r' s8 x# |0 ~- Z. c
編碼:x264
6 b, S$ U9 d. r2 r0 M9 x5 L
時間:29分鐘
2 q/ l. ~- ^ n! h" l0 [% a
修正:有
" s( h+ m' |# j% ^3 X5 q
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
y4 y$ Y& J6 {" `2 d0 g
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
+ d. m, F: Y# M! q
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
) \5 N1 w2 _& Q6 V4 D, S1 E0 r6 z
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
3 [. W% i5 Z, _/ v% H: X
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
, i8 N* k+ l* i, k3 v: b1 V
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
, m) o5 A7 l- T$ p9 \
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
( d2 R8 q7 r8 R7 ~
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
4 X! E: U, u; R/ V" R5 X2 |
例一:
|! [. b; i! T" p! X
/ B4 c4 Z% m0 @
4 A% [% f1 W; p* l
" Q5 ]5 l1 }9 t
例二:
4 R* U1 \9 ^: C/ g0 b7 i' S9 b3 L( \2 ^" k
- q7 I. V6 e1 n {2 m; c
& R* f- ^4 b0 C. y+ ?
9 R; Z, R3 N x) u, i
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
% E5 x( K. q" h2 p' ^! ]0 `" M5 ?: [
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
; L: q ]/ M9 ^0 }4 I! H$ s
不說話直接上圖
, d8 a% s6 d4 h/ H$ Y8 `& ?1 n* f8 Z
效果比較
/ @8 C( e8 o# i) _! o/ q
片源(800×450):
9 O2 L: c+ _( w- \5 n1 |
2 O* {# N% Y' o/ Q7 n/ Q, H
$ n1 s, ~+ ^7 k8 I* F: u; D! {
' e1 ^) q8 I9 K& k
某so called HD(720×480):
; @" k6 D0 _/ D* S9 _3 r
) q0 X% `' y. k; o
" J* I# X; o! \9 T, C' A- A
! ~5 m9 \3 P. `; {
foxsub版(720×480):
; G7 q, ]' B" f0 z4 t9 e" u
: l, q& {1 X+ A! @9 K5 [# e( a0 n
' y. b a! d# G' l
7 x) i, Y C3 i- p1 q' m
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
* S2 {$ k% }+ Q% ?! R, A
9 G2 m6 Q* f3 t# W& E; S
% p/ ?/ d5 c! N. W7 V# W/ \
種子地址
( y* J% X a d& b8 _
% [' T( W' Y: y& O
[attach]39018[/attach]
~3 P/ f7 b- O3 S, _9 L
- D* X1 R8 X* O1 d* q
* h% c8 {! K; W, R
; \ b" c3 y* A$ g3 R4 v
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn3.space/)
Powered by Discuz! X2.5