- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
. z% x( U( N9 A7 b
8 ]: W5 U0 z! Q大小:130M* a V: P; ]) t2 u$ p
編碼:x264 l0 ^% g$ @. v
時間:29分鐘
) X: k( F/ G* w4 R, q9 |修正:有7 p# A7 [. k& g! o( u3 a
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種! N: M" ~+ i, s3 h5 A- L0 S
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品; I7 W* ]# g5 ]& h/ w! a7 X
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊% _. e6 d; n5 c" h
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
( c. a# e' D: f+ @8 p1 X7 ~2 a2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
6 R5 H% g" r2 v某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=& m% n$ Z" Z: W
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
3 @0 f& b9 T3 P4 o本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀1 i: r: d4 c, w0 \- R% b; w7 ~
例一:* X. C8 T4 `# H
' ^5 O6 ~- Y( E 0 C& O$ U( ~: g% c
/ r9 E& a" o& u! M( S例二:
* C0 O3 t( W1 o2 n% O; H/ H2 p E& d$ e' y6 Y+ M
% z- W9 k% O, v8 X4 x( P% k
/ a& ?* ]6 ?- [! Y2 p* j1 Z
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-- ?) o% y; X9 d5 `
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久# `+ i1 a: m u& g% S) S
不說話直接上圖- e5 M9 [4 l+ h' t7 `* d6 N5 B
效果比較
2 G+ y% K' n* ~6 c; `1 i片源(800×450):
4 L' W4 z: \& U0 p) r! j- M
/ _, L+ `4 O5 C 6 L v Q( _ n$ v% `. Z* E
' x2 f4 h% i( J某so called HD(720×480):
/ M3 T0 d2 W) o1 E) A3 c' k3 A* ?3 ?0 q! c' [6 C' r
![]()
/ E; m+ u! N# N( q
' r8 l: J D+ o' \( p) s% V6 dfoxsub版(720×480):
3 X' ^9 U, g [" W3 e, s* B- C# ^+ R8 K5 S- f
![]()
0 O4 {7 O7 h; I" d
* @: C0 e3 G% s* s& w( ^" z-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
8 ?$ f A6 @: g% M* ^* x' V) s4 o) r: M1 v
: e" Q# h; [* F$ v4 U5 i# [2 p
種子地址
: a$ u6 Q3 ~0 W) G
8 [$ u# M& s I* o" z
2 t4 i, J5 c! ^
5 `0 ^* k# Z3 n, ]. \! C0 h9 a7 W) w" `
+ J, T# j6 q" d. |5 w' ]! c5 T4 y* {' r! F7 v
|
|